首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
把语言评价理论应用于翻译研究——《翻译中的评价:译者决策的关键点》述评 广东工业大学 张道振
浏览次数: 发布日期:2019年10月18日 发布者:

摘要:语言评价理论利用描写方法,分析并建构了说话人如何调配态度资源和接受者的介入程度。把评价理论应用于翻译研究是一种卓有成效的研究方法,Munday是较早把评价理论用于翻译研究的学者之一,他在《翻译中的评价:译者决策的关键点》一书中展示了翻译移位所牵涉的译者决策中的主观价值和态度,这种研究方法关注翻译所产生的社会和文化语境。本文对该书进行提纲挈领的介绍,并结合章节概述对该书内容进行积极批评,希望这种研究方法能够为未来的翻译研究开拓一个有价值的研究领域。

关键词:评价理论;翻译研究;译者决策;书评



上一篇: 没有了!

下一篇: 一部修辞性叙事批评指南——詹姆斯·费伦《阅读美国小说,1920-2010》述评 西安电子科技大学 肖旭