摘要:基于格雷(D. L. Gorlée)的“Bridging the gap: A semiotician’s view on translating the Greek classics”(1997)一文的汉译,归纳该文之观点,总结该文之功过,借“他山之石”论中国文化之现代化与对外传播事宜,指出中国文化国际传播当以语内与符际翻译必备之条件为策略,并以新近中国文化在国际上传播的新成果案例说明:中国文化的国际传播须积极采用海外资深汉学家这一支独特的力量,同时扶持年轻汉学家积极探究中国文化,参与中国文化的国际传播事业。
关键词:古希腊经典;符号学;中国文化走出去;海外汉学家