首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
汉译语篇组构衔接强调问题——汉译语文研究之一 广东外语外贸大学 黄忠廉 杨丽
浏览次数: 发布日期:2022年06月23日 发布者:

摘要:汉译语篇组构少不了衔接手段,某些衔接手段(如关联词)具有强调作用。汉译时强调关联词有其语用价值。本文正是从语用出发,探讨了一重强调产生的关联词显现,二重强调产生的成对关联词显现,三重强调产生的关联词叠加显现,也考察了适得其反的问题。

关键词:汉译组构;语篇;衔接;关联词;强调


上一篇: 成为观看者的女性——高树信子《拥抱光的朋友》论复旦大学 王天然

下一篇: 政治口译中译员的“隐身”与“显身” ——以中美高层战略对话口译员对比研究为例 哈尔滨工程大学 付琳纳 孙晨 毛延生