首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

本期阅读

> 本期期刊 
重构形象:孟姜女故事首个英译本研究 湖南文理学院 唐文璐
浏览次数: 发布日期:2025年04月08日 发布者:

摘要:民间文学根植于民族土壤,兼具世界性,讲好中国民间故事是讲好中国故事的重要一环。对孟姜女故事首个英译本进行分析考辨,深化了对孟姜女故事海外传播历史的认识,确定了底本来源。司登得以变译改写故事内容,以韵文再现原作风格,以注释弥合文化差异,塑造出生动立体、突破西方刻板印象又有别于原文的孟姜女形象。在饰以中国纹样的西式外衣下,故事呈现变异的文化内核,体现了司登得审视中国的他者视角,也给中国文化走出去提供了启示。

关键词:孟姜女;英译本;形象;司登得


上一篇: 19世纪俄国小说中的火车站时空体——以列夫·托尔斯泰的长篇小说为例 北京外国语大学 王晓婷

下一篇: 中国科技典籍的海外传播—以《山海经》在英语世界的译介与接受为例 外交学院 胡方 徐英