首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
多模态翻译中的文本分析模式——《多模态语用学与翻译:源语文本分析新模式》评述 广东外语外贸大学 廖文君 蓝红军
浏览次数: 发布日期:2020年05月21日 发布者:

摘要:翻译作为跨语言信息传播与交流不仅涉及文本的语符转换,更涉及多模态的综合与交互,基于这种认识的多模态翻译实践及研究正方兴未艾。建构针对多模态系统的宏观翻译理论框架,揭示多模态文本的信息结构和意义机制,确定此类翻译活动的本质、原则及潜在的翻译挑战,成为当下多模态翻译研究领域的迫切任务。Palgrave Macmillan 2018年出版的著作《多模态语用学与翻译:源语文本分析新模式》(Multimodal Pragmatics and Translation: A New Modal for Source Text Analysis)立足于跨学科的视角,建构了一个针对多模态翻译的文本分析模式。该书对于推动多模态翻译研究发展、培训从事相关翻译实践的译员都有重要意义。

关键词:多模态翻译;语用学;文本分析


上一篇: 没有了!

下一篇: 多维度口译员角色研究——《变化中的口译员角色:规范、伦理及质量标准》评介 上海外国语大学 张鑫