往期阅读
摘要:翻译理论与翻译实践的关系是个颇具争议的话题。通过对306位高校翻译教师的问卷调研,本文发现:1)超过88%的受试把自己定位为理论与实践兼顾型的师资;2)翻译理论的功能是多样化的,并不限于甚至不主要是指导翻译实践的功能;3)翻译理论归根结底源自翻译实践,包括直接与间接的实践两个层面;4)翻译批评与翻译教学可作为翻译理论与翻译实践有效互动的两个重要中介环节;5)高校翻译教师面临的发展困境主要包括翻译实践成果未被充分认可、翻译理论与实践未能有效互动、知识体系得不到及时更新几个方面。
关键词:翻译理论;翻译实践;翻译教师;翻译教学
上一篇: 机器翻译:语言学习与翻译发展新动力——《所有人的机器翻译:在人工智能时代为用户赋能》评介 武汉科技大学 肖志清 李静霞
下一篇: 论索罗金《碲钉国》中的国际政治图景与中国形象 南京大学 陈向明