首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
论古越文化隐喻系统跨文化建构: 以《国语》为中心 绍兴文理学院 王敏
浏览次数: 发布日期:2025年04月08日 发布者:

摘要:本文以《国语》为中心,探索古越文化隐喻系统跨文化建构规律。三部典籍的译者对源自《国语》的古越文化隐喻系统的跨文化建构实质是再语境化操作,以直译为主要翻译策略,以注释和导言为辅助手段,以实现隐喻文化内涵认知通达为目标。古越文化隐喻系统的独特内涵表现为“华夷一体”的古越文化情景语境、“经世致用”的中华史学话语语境、“天人合一”的中华文化认知语境。直译隐喻策略对越文化对外传播具有积极意义。建议《国语》译本增加英文注释和每章导言,全面建构阐释语境,以使古越文化隐喻的独特内涵得到更充分的传递,实现中华文化传播向整体性与深入性方向发展。

关键词:古越文化;国语;文化隐喻;跨文化建构;再语境化


上一篇: 《红楼梦》人物劝说言语行为的伦理语用透视 南京大学 高静

下一篇: 识解维度下WH-问答语对的认知机制及CWHI模型构建研究 四川外国语大学 王轶博