首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

本期阅读

> 本期期刊 
中国传统个体翻译思想研究的“道”与“术”——《钱锺书翻译思想研究》(2023)方法论研究
浏览次数: 发布日期:2026年03月02日 发布者:

西南民族大学 焦鹏帅 白雅琪

摘要:如何对一个熟悉的选题做出陌生化的成果,这是一个不小的挑战。蓝红军著《钱锺书翻译思想研究》对中国传统个体翻译思想研究进行了新的方法论探索,提供了从思路框架、方法原则、微观研术和研创结合的“道”“术”示范,其以比肩思维,超越体用,打通中西、通变古今的研究之“道”生发的概念分析—本体介绍—关系研究—哲学探因—文化分析—体系建构—现代阐发—学科启示构成了以小见大,层层递进的宏观思路框架;语境化、动态观和整体观以及文本分析法、概念分析法、心理分析法、比较研究法和文化人类学法等构成了其中观研究原则和方法;该研究历时共时结合,从古至今钩沉概念演变,在梳理中阐述观点,兼以中西对比,在文献分析中发现差异,构成了其微观研究之“术”,在研究钱氏译学思想的学术价值之外,兼具中西译史译论研究的参考价值。

关键词:个体翻译思想;钱锺书;蓝红军;方法论


上一篇: 中国语料库翻译学实证研究30年统计方法抉隐探微——基于核心期刊(1993—2022)的纵横式量化梳辨

下一篇: 近代以来日本儒学的政治化转型与天皇制国家意识形态建构 河南大学 吴丹