本期阅读
摘要:从社会建构主义视角,通过译本副文本考察性别身份建构的研究尚不多见。本文以美国女性主义代表作《女性的奥秘》4个版本的中译本为例,结合社会建构主义的身份观,运用话语分析的方法,从话语内容、话语意义、话语关系3个维度切入,研究了译本副文本对女性的性别身份建构。本文历时考察了译本图像和文字副文本相互作用下建构的性别身份,分析了具体时期的社会文化结构,揭示了副文本中图像和文字资源建构性别身份的机制。关键词:副文本;性别身份;话语分析;《女性的奥秘》中译本;社会建构主义
上一篇: ChatGPT时代翻译实践的未来图景及对策研究 辽宁对外经贸学院 朱玉
下一篇: 中华教育文化基金会编译委员会对民国翻译事业的赞助与贡献 浙江大学 朱含汐 冯全功