往期阅读
摘要:刘宓庆是中国当代著名的翻译理论家,是中国翻译学建设和现代翻译理论研究的开拓者之一。在其近40年的翻译研究生涯中,运用了多种研究方法,如比较法、跨学科方法、系统论方法等,这些方法都可以归结到他提出的“本位观照、外位参照”的总方法。本文简要梳理和评析了他的翻译研究方法,以期对其翻译研究有更全面、更深入的认识,同时希望以此个案研究为国内翻译研究方法的讨论提供借鉴。
关键词:刘宓庆;翻译研究;方法
上一篇: “能者多劳”——基于TAPs的翻译策略实证研究 大连外国语大学 许丹
下一篇: 间隙弥合——古希腊经典翻译之符号学解读 首都师范大学 贾洪伟