首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
刘宓庆翻译研究方法评析 天津职业技术师范大学 张思永
浏览次数: 发布日期:2019年10月24日 发布者:

摘要:刘宓庆是中国当代著名的翻译理论家,是中国翻译学建设和现代翻译理论研究的开拓者之一。在其近40年的翻译研究生涯中,运用了多种研究方法,如比较法、跨学科方法、系统论方法等,这些方法都可以归结到他提出的“本位观照、外位参照”的总方法。本文简要梳理和评析了他的翻译研究方法,以期对其翻译研究有更全面、更深入的认识,同时希望以此个案研究为国内翻译研究方法的讨论提供借鉴。

关键词:刘宓庆;翻译研究;方法



上一篇: “能者多劳”——基于TAPs的翻译策略实证研究 大连外国语大学 许丹

下一篇: 间隙弥合——古希腊经典翻译之符号学解读 首都师范大学 贾洪伟