首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
“创造性叛逆”在旅游文本英汉互译中的应用 扬州市职业大学 胡惜春 赵婷婷
浏览次数: 发布日期:2019年11月04日 发布者:

摘要:翻译中的“创造性叛逆”具有哲学基础,其本质是对原语文化一定程度的改译。为了实现跨文化交际,旅游文本翻译中不可避免地会发生“创造性叛逆”的翻译行为。译者通过形式叛逆和选择性共鸣的策略实现译介活动的“创造性叛逆”。在一定原则基础上的“创造性叛逆”翻译具有促进文化融合的重要使命和价值。

关键词:创造性叛逆;形式叛逆;选择性共鸣;文化融合;叛逆原则


上一篇: 论机器翻译时代人工译员与机器译员的共轭相生 长治学院 赵联斌

下一篇: 对“中西译学话语生态失衡”的反思 宁波大红鹰学院 周忠良