首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
翻译研究的跨学科路径:翻译的政治生态学探索——克朗宁《生态翻译:人类世时代的翻译与生态学》述评 浙江旅游职业学院 张小丽
浏览次数: 发布日期:2020年05月22日 发布者:

摘要:Michael Cronin 在2017年新著《生态翻译:人类世时代的翻译与生态学》中围绕“翻译生态与全球治理”展开讨论,展现翻译与气候变化、食品安全、生物多样性、语言消失等互相交错的多层面相,以及对动物和其他非人类实体的持续关注,阐明翻译在建设可持续未来中的价值向度。该书体现了克朗宁翻译即生态,翻译融于生态,是生态的一部分的学术观点,是对国内生态翻译学“实指”研究的极好补充。

关键词:克朗宁;生态翻译;政治生态学;人类世;书评


上一篇: 没有了!

下一篇: 多模态语篇翻译的语用关联视角——《多模态语用学和翻译:源语语篇分析的新模式》述评 广东农工商职业技术学院 许文涛