摘要:多模态语篇逐渐成为研究者关注的焦点之一,而探讨多模态语篇翻译的研究却极为少见。《多模态语用学和翻译:源语语篇分析的新模式》一书在符号学研究成果的基础上,论述了语用学的关联理论对于多模态语篇分析的指导作用。作者整合了Pastra的“跨媒介交互关系”和Halliday的逻辑-语义关系以及Baldry & Thibaul的多模态语篇分析方法,提出了关联理论框架下静态和动态多模态语篇分析模式,并基于此分析了表情类、信息类和操作类三类多模态语篇,明晰了如何在翻译多模态语篇过程中识别潜在的问题,并例示了如何应对这些问题。该研究为以后多模态语篇分析和多模态语篇翻译等研究提供了参考。
关键词:多模态语篇;关联理论;源语语篇;多模态语篇翻译