首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
源语依存距离对学生译员有稿同传表现的影响 大连外国语大学 王烨 邹德艳
浏览次数: 发布日期:2021年05月07日 发布者:

摘要:本研究以Gile的认知负荷模型作为理论基础,采用多元验证的混合方法探讨在英汉有稿同传的过程中,源语依存距离对学生译员口译表现的影响。研究结果表明:首先,源语依存距离越大,译员的口译准确度和流利度越低;其次,产生以上影响的原因是,源语依存距离的增大导致学生译员“短时记忆”和“听解”的负荷增大,从而造成口译质量下降;最后,学生译员在较大源语依存距离区段使用了断句、省略、归纳等方法来提高译语的质量。

关键词:依存距离;学生译员;口译表现;有稿同传


上一篇: 中华典籍外译现状及数字化改进模式研究 太原学院 北京师范大学 王贇 北京师范大学 周今由

下一篇: 译介学视域下国家机构对外翻译模式探索——《“熊猫丛书”英译中国文学研究》评介 广东财经大学 林嘉新 徐坤培