往期阅读
摘要:路遥代表作《人生》英译本经亚马逊集团于2019年向全球发行,短时间内销售情况和译介效果表现不俗。本文从网络翻译书评出发,结合Python情感分析技术,探析《人生》英译本获得海外读者青睐的原因。研究发现,承中融外、合璧东西的创作视野,归异并举、凸显匠心的翻译策略,多维赞助、强势营销的推广手段均促进了《人生》英译本的海外接受。本研究有助于丰富翻译接受研究的方法维度,同时为路遥作品的译介研究提供有益参考。关键词:网络翻译书评;路遥;《人生》英译本;接受研究;Python情感分析
上一篇: 论尤里•洛特曼结构符号学的关系性 浙江大学 王如
下一篇: 情感隐喻的跨语言转换——3种莎译本“愤怒”隐喻翻译研究 广西师范大学 陈洁