首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
计算机术语的构词与英译——以《世纪汉英大辞典》(上、下卷)中计算机术语为例 复旦大学 施阿玲
浏览次数: 发布日期:2023年09月26日 发布者:

摘要:如今,计算机的运用体现在社会的各行各业,大量与计算机相关的术语应运而生。本文以吴光华主编的《世纪汉英大辞典》(上、下卷)中的计算机术语为语料,分析其构词特点及英译过程中采用的翻译方法,并将该词典中的计算机术语与《汉英大词典》(第3版)、《新世纪汉英大词典》(第2版)以及《计算机科学技术名词》(第3版)的译文进行对比。研究发现,该词典中的计算机术语分布领域较广,语义较为抽象,以偏正式复合词为主,采取直译为主、意译为辅的英译方法,但部分术语的译名不够简洁,存在不统一和误译的现象,有待完善。

关键词:计算机术语;世纪汉英大辞典;构词;英译;不足


上一篇: 莫言小说英译中葛浩文译者阐释的伦理分析 合肥工业大学 胡作友 彭九州

下一篇: 没有了!