首页期刊简介编委会本期阅读在线投稿往期阅读联系我们

往期阅读

> 2030年度 
> 2029年度 
> 2028年度 
> 2027年度 
> 2026年度 
> 2025年度 
> 2024年度 
> 2023年度 
> 2022年度 
> 2021年度 
> 2020年度 
> 2019年度 
> 2018年度 
> 2017年度 
> 2016年度 
> 2015年度 
> 2014年度 
> 2013年度 
操纵理论视阈下的葛浩文翻译策略研究——以葛译莫言小说为例 浙江理工大学 毛文俊 付明端
浏览次数: 发布日期:2019年10月17日 发布者:

摘要:葛浩文翻译策略选取具有两大特点:一是不将归化与异化、直译与意译二元对立,而是根据具体文本进行协调和融合;二是在忠实于故事情节的基础上进行合理改写。在翻译实践中,葛浩文对跨语言体系的诗学和文化差异、意象空缺、赞助人等语用操纵因素予以应变,在忠实于原文立意与情节的基础上,关照读者的阅读期待、阅读体验和阅读能力,提高译本的可读程度和易解程度。

关键词:葛浩文;翻译策略;改写;操纵理论;读者关照


上一篇: 原型范畴理论视角下交替传译的认知机制研究 上海外国语大学 李超群

下一篇: 基于本科生语料库英语长句汉译的语用研究——以The Posteverything Generation中长句汉译为例 华南农业大学 李占喜 梁嘉仪