往期阅读
摘要:基于音乐艺术语言的理论观点,本文以翟理斯古诗英译为例,从节拍、节奏和旋律的运用等多方面探讨了译者对音乐艺术语言创造性运用的艺术特色,旨在阐释译者翻译过程中的艺术认知机制,揭示音乐艺术语言的译学价值,彰显文学翻译中跨艺术研究的意义。
关键词:音乐艺术语言;翟理斯;古诗英译
上一篇: 文化传真视角下倪译《史记》的注释思维解读——以第七卷《汉前人物列传》为例 苏州大学 郭畅畅
下一篇: 性道德观念的历时变迁对译者产生的影响:析《哈姆雷特》中猥亵语的不同汉译本 上海交通大学 李思伊