往期阅读
摘要:莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》中使用了相当数量的猥亵语。过去100年来,不同时期的不同译者对这些猥亵语给出了不同的汉语译文。本文选取了《哈姆雷特》中哈姆雷特同奥菲利娅之间涉及到猥亵语的一个对白片段,对不同历史时期不同译者的汉译文进行分析,旨在阐明中国不同历史时期性道德观念对译者翻译猥亵语所产生的影响。
关键词:哈姆雷特;猥亵语;翻译;性道德观念;历时变迁
上一篇: 翟理斯古诗英译中音乐艺术语言的创用 广州南洋理工职业学院 杜雄
下一篇: 汉语古诗英译策略体系下柳永《蝶恋花》5种译本研究 北京航空航天大学 姬洋 文军